手続対象者 Applicant |
日本に入国を希望する外国人が対象です(短期滞在を目的とする者を除外)。 Foreign national wishing to enter Japan (except for visiting Japan forTemporary Visitor) |
|
提出時期 When to submit |
入国以前に交付を受けることができるように,余裕をもっての提出が必要です。 Applicant should submit necessary documents well in advance so that the applicant may receive the certificate before entering Japan. |
|
提出方法 How to submit |
申請人は在留資格認定証明書申請用紙に必要事項を記入し,申請に必要な添付書類を地方入国管理局に提出します。 Applicant must fill in necessary application forms, make ready attached documents and submit a service counter at regional immigration office. |
|
提出者 Who may submit *1 |
1.申請人本人(日本への入国を希望する外国人本人) Applicant; 2.申請取次行政書士 Immigration procedure specialist (=Administrative scrivener) |
|
標準処理期間Standard procedures duration | 1ヶ月から3ヶ月 A month to three months |
|
不服申立Administrative appeal | なし None |
|
審査基準Screening criteria | 申請に係る本邦において行おうとする活動が虚偽のものでなく,出入国管理及び難民認定法別表第一の下欄に掲げる活動(五の表の下欄に掲げる活動については,法務大臣があらかじめ告示をもって定める活動に限る。)又は別表第二の下欄に掲げる身分若しくは地位(永住者の項の下欄に掲げる地位を除き,定住者の項の下欄に掲げる地位については法務大臣があらかじめ告示をもって定めるものに限る。)を有する者としての活動のいずれかに該当し,かつ,別表第一の二の表及び四の表の下欄に掲げる活動を行おうとする者については,法務省令(出入国管理及び難民認定法第7条第1項第2号の基準を定める省令(平成2年法務省令第16号))で定める基準に適合すること。 The activities to be engaged in while in Japan stated in the application must not be false, and must fall under one of the activities described in the right-hand column of Immigration Control and Refugee Recognition Act Annexed TableI (with respect to the activities described in the right-hand column of Annexed TableI (5) the proposed activities must be activities designated by the Minister of Justice in the Official Gazette), or the activities of a person with the civil status or position described in the right-hand column of Annexed TableII (the civil status or position in the right-hand column under "Permanent Resident" shall be excluded; with respect to the position specified under "Long-Term Resident", the proposed position must be one of the positions designated by the Minister of Justice in the Official Gazette), and shall fulfill with respect to those who intend to engage in the activities described in the right-hand column of Annexed TableI (2) and (4) the requirements provided for by a Ministry of Justice ordinance(Ministerial Ordinance to Provide for Criteria pursuant to Article 7,Paragraph 1 (2) of Immigration Control and Refugee RecognitionAct) |
*1 他の提出者としては(The rest of submittance) | |
---|---|
当該外国人を受け入れようとする機関の職員その他の法務省令で定める代理人 A staff member of organization that accepts the foreign national, or proxy decided by the Immigration Control Act Enforcement Regulations as shown in Table4 |
|
地方入国管理局長に届け出た弁護士又は外国人の円滑な受入れを図ることを目的とする公益法人の職員で地方入国管理局長が適当と認めるもの A lawyer that gives notice to the director of regional immigration bureau; and a nonprofit organization authorized by the competent authorities under the Article 34 of the Civil Code for the purpose of smooth acceptance of foreign nationals |
|
申請人本人の法定代理人 A legal representative of the foreign national.* 法定代理人:申請人本人が16歳に満たない者又は精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者若しくはその能力が著しく不十分なものである場合における申請人本人の法定代理人に限られます。 "Legal representative" in this context means a legal representative of an applicant who is younger than 16 years old, is always unable to make sense of his/her surroundings due to mental disorder, or significantly lacks such abilities |
必要書類 Necessary documents (the number of necessary copies) | |
---|---|
在留資格認定証明書交付申請書 Application form 1copy |
|
|
写真(4cm×3cm)6ヶ月以内、正面、無帽、無背景 Photos (4cm×3cm)1copy (The photos must be clear enough without background, must be taken within 6 months before the application procedure and cover upper body with uncovered head.) |
別表3で示されている日本での活動内容に応じた書類の提出 The supporting documents to be submitted on the occasion of application are shown in Table 3 1copy (As applicant sometimes needs to submit document material(s) other than stipulated in the Immigration Control Act Enforcement Regulations, please refer to your regional immigration office or immigration information center.) |
|
資格を証明する書類 A document that proves the status (if a legal representative or agent submits the application form on behalf of the applicant) |
在留資格 status of residence |
活動
Activities
|
資料
Materials
|
家族滞在 Dependent
|
法別表第一の四の表の家族滞在の項の下欄に掲げる活動 Activities listed in theright-hand column :
欄(らん) / column 3column corresponding to "Dependent" as specified
in Appended Table I (4) of the :
当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act,
法律(ほうりつ)[原則]Act.
|
一 扶養者との身分関係を証する文書 (i) Document certifying the family relationship with thepersonsupporting the
dependant.
二 扶養者の外国人登録証明書又は旅券の写し (ii) Copy of the :
当該(とうがい)thepersonsupporting the dependant's alien registration certificate : 登録証(とうろくしょう),
登録証明書(とうろくしょうめいしょ)registration certificateorpassport.
三 扶養者の職業及び収入を証する文書 (iii) Document certifying thepersonsupporting the dependant's occupation andincome :
収入(しゅうにゅう)income.
|
日本人の配偶者等 Spouse or :
又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Child of Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese
National
|
法別表第二の日本人の配偶者等の項の下欄に掲げる身分を有する者としての活動 Activities of a person with a status : 身分(みぶん), 地位(ちい)[原則] / same status,
資格(しかく)[地位としての資格] / status of residencestatus listed in )the right-hand column corresponding to
"Spouse or Child of Japanese National" as specified
in Appended Table II of the Immigration Control Act.
|
一 日本人の配偶者である場合 i) In case : 事件(じけん)case of a spouse of a Japanesenational : 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national: イ 当該日本人との婚姻を証する文書及び住民票の写し a. Document certify : 証明する(しょうめいする)certifying the marriage with theJapanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese nationaland a copy of the : 当該(とうがい)theforeign national's certificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate of residence ロ 当該外国人又はその配偶者の職業及び収入に関する証明書 b. Certificate of the occupation andincome :
収入(しゅうにゅう)income of theforeign nationalorhis/her :
その(その)[人を指す場合]his/herspouse :
配偶者(はいぐうしゃ)spouse.
ハ 本邦に居住する当該日本人の身元保証書 c. Personal reference from theJapanesenational residing
in Japan.
二 日本人の特別養子又は子である場合 (ii) In thecase of a specially adopted childor child of a Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanesenational
: 国民(こくみん)[外国に居住する特定国の国民]national:
イ 当該日本人の戸籍謄本及び当該外国人の出生証明書その他の親子関係を証する文書 a. Transcript of thefamily register of theJapanesenationaland : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B,
C, and Dandtheforeign
national : 外国人(がいこくじん)foreign national's birthcertificate, or other documentcertifying the parent-child relationship.
ロ 当該外国人又は父若しくは母の職業及び収入に関する証明書 b. Certificate of the : 当該(とうがい)the occupation andincome of theforeign nationalor : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or
Eorhis/her :
その(その)[人を指す場合]his/her father or
mother.
ハ 本邦に居住する当該日本人又はその他本邦に居住する身元保証人の身元保証書 c. Letter of endorsement by theJapanesenational residing in Japanor
other endorser
: 裏書人(うらがきにん)endorser residing in Japan.
|
永住者の配偶者等 Spouse or :
又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Child of Permanent
Resident
|
法別表第二の永住者の配偶者等の項の下欄に掲げる身分又は地位を有する者としての活動 Activities as a person with a statusorposition
: 地位(ちい)[ポスト]positionlisted in the : 当該(とうがい)theright-hand column corresponding to
"Spouse or :
又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eor Child of Permanent
Resident" as specified in Appended Table II of the Immigration Control Act.
|
一 永住者の配偶者である場合 (i) In case :
事件(じけん)case of thespouse of a permanent resident :
永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident:
イ 当該永住者との身分関係を証する文書 a. Document certify :
証明する(しょうめいする)certifying the family relationship with thepermanent resident :
永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident.
ロ 当該永住者の外国人登録証明書又は旅券の写し b. Copy of the :
当該(とうがい)thepermanent
resident : 永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident's alien registration certificateorpassport.
ハ 当該外国人又はその配偶者の職業及び収入を証する文書 c. Document certify :
証明する(しょうめいする)certifying the : 当該(とうがい)the occupation andincome : 収入(しゅうにゅう)income of theforeign
national : 外国人(がいこくじん)foreign nationalorhis/herspouse :
配偶者(はいぐうしゃ)spouse.
ニ 本邦に居住する当該永住者の身元保証書 d. Personal reference
: 参考(さんこう) / reference document, 援用(えんよう)[その他資料等の援用]reference from thepermanent resident residing in Japan :
国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
二 永住者の子である場合 (ii) In case :
事件(じけん)case of thechild of a permanent resident :
永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident:
イ 出生証明書その他の親子関係を証する文書 a. The foreign
national : 外国人(がいこくじん)foreign national's birthcertificateor other documentcertifying the parent-child : 児童(じどう)[原則]child
relationship.
ロ 当該永住者の外国人登録証明書又は旅券の写し b. Copy of the :
当該(とうがい)thepermanent resident's alien registration certificate : 登録証(とうろくしょう),
登録証明書(とうろくしょうめいしょ)registration certificateorpassport
: 旅券(りょけん)passport.
ハ 当該外国人又は父若しくは母の職業及び収入に関する証明書 c. Certificate of the occupation andincome of theforeign nationalorhis/her father or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or
Eor mother.
ニ 本邦に居住する当該永住者又はその他本邦に居住する身元保証人の身元保証書 d. Personal reference from the : 当該(とうがい)thepermanent resident :
永住者(えいじゅうしゃ)permanent resident residing in Japan :
国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japanor
other endorser
: 裏書人(うらがきにん)endorser residing in Japan :
国内(こくない)[日本国内であることを強調する場合]in Japan.
|
定住者 Long-Term Resident
|
法別表第二の定住者の項の下欄に掲げる地位を有する者としての活動 Activities as a person : 人(ひと)person with a positionlist : 目録(もくろく)listed in the : 当該(とうがい)theright-hand corresponding to
"Long-Term Resident" as specified in Appended Table II of the : 当該(とうがい)the Immigration
Control Act.
|
一 戸籍謄本、婚姻証明書、出生証明書その他の当該外国人の身分関係を証する文書 i) Documents certify : 証明する(しょうめいする)certifying the family relationships of theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign national, such as a transcript : 謄本(とうほん)transcript of the : 当該(とうがい)thefamily register, a marriagecertificateor a birth : 出生(しゅっしょう)birthcertificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificate. 二 在留中の一切の経費を支弁することができることを証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その収入を証する文書 (ii) A document
: 書類(しょるい), 文書(ぶんしょ)documentcertifying theforeign national's
ability to pay all of his/herexpense : 経費(けいひ),
費用(ひよう)expenses during his/herstayin Japan. In thecase where a person other than the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign
nationalpays theexpenses, a documentcertifying that other person : 人(ひと)person's income :
収入(しゅうにゅう)income.
三 本邦に居住する身元保証人の身元保証書 (iii) Personal from an endorser : 裏書人(うらがきにん)endorser
residing in Japan.
|
人文知識(ちしき) :
knowledge / 専門的知識知識]国際業務
Specialist in Humanities/International Services
|
法別表第一の二の表の人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる活動 Activities list : 目録(もくろく)listed in the)the)right-hand column : 欄(らん) / column 3column corresponding to "Specialist in Humanities/International Services" as specified in Appended Table I (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act |
一 招へい機関の登記事項証明書及び損益計算書の写し (i) Certificate of matters enter : 立ち入る(たちいる)entered in the :
当該(とうがい)theregistry registry and a copy of the :
当該(とうがい)theprofit
and loss statement : 損益計算書(そんえきけいさんしょ)profit and loss statement of
the :
当該(とうがい)the inviting organization : 組織(そしき) / subsidiary body of
an organizationorganization.
二 招へい機関の事業内容を明らかにする資料 ii) Material that : 当該(とうがい)that clarifies the : 当該(とうがい)the substance of the : 当該(とうがい)thebusiness : 事業(じぎょう)[商法上の「営業」に対し、会社法上の「事業」の訳語として使用する。], 営業(えいぎょう)[原則], 業務(ぎょうむ)[一定目的で継続的に行う事業活動を指す場合], 取引(とりひき), 議事(ぎじ)[会議の内容をさす場合] / Minutes shall be prepared with respect to the business of Organizational Meetingbusiness of the inviting organization : 組織(そしき) / subsidiary body of an organizationorganization. 三 卒業証明書又は活動に係る科目を専攻した期間に係る証明書及び職歴を証する文書 (iii) Diploma or : 又は(または), 若しくは(もしくは) / A, B, or C, D or Eorcertificate : 証明書(しょうめいしょ) / registration certificate, 証書(しょうしょ)[証明書], 検定する(けんていする)certificatepertaining to theperiod during which the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign national majored in subject pertaining to the activities, and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a documentcertify : 証明する(しょうめいする)certifying the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's career. 四 活動の内容、期間、地位及び報酬を証する文書 (iv) Document certify :
証明する(しょうめいする)certifying the the substance and period of the activities and the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign
national's position
: 地位(ちい)[ポスト]positionandremuneration : 給与(きゅうよ)[報酬一般], 報償金(ほうしょうきん),
報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合] remuneration.
|
企業内転勤 Intra-company :
会社(かいしゃ)company Transferees
|
法別表第一の二の表の企業内転勤の項の下欄に掲げる活動 Activities listed in theright :
権利(けんり)right-hand column :
欄(らん) / column 3column corresponding to "Intra-company : 会社(かいしゃ)company
Transferee" as specified in Appended Table I (2) of the : 当該(とうがい)the Immigration
Control Act :
法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act.
|
一 外国の事業所と本邦の事業所の関係を示す文書 (i) Document indicating the relationship between the overseas business office : 営業所(えいぎょうしょ)business officeandtheoffice : 事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)officein Japan. 二 本邦の事業所の登記事項証明書、損益計算書の写し及び事業内容を明らかにする資料 ii) Certificate of matters entered in theregistry : 原簿(げんぼ), 登記簿(とうきぼ), 登録簿(とうろくぼ)registry, a copy : 写し(うつし), 謄写(とうしゃ), 謄写する(とうしゃする), 複製物(ふくせいぶつ)copy of theprofit and loss statement : 損益計算書(そんえきけいさんしょ)profit and loss statementand : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dannmaterialthat clarifies the substance of thebusiness officein Japan. 三 外国の事業所(転勤の直前一年以内に申請人が企業内転勤の在留資格をもつて本邦に在留していた期間がある場合には、当該期間に業務に従事していた本邦の事業所を含む。)における職務内容及び勤務期間を証する文書 iii) Document certifying the job descriptionandemploymentperiod at the overseas business office 四 外国の事業所の登記事項証明書及びその概要を明らかにする資料 (iv) Certificate of matters enter : 立ち入る(たちいる)entered in theregistry of the overseas business office :
営業所(えいぎょうしょ)business officeandmaterial
: 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則],
重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material
alternation materialthat : 当該(とうがい) gives a clear overview of theoffice :
事務所(じむしょ) / office address, 施設(しせつ)office.
五 活動の内容、期間、地位及び報酬を証する文書 v) Document certifying the substance andperiod of the activities and : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's position : 地位(ちい)[ポスト]positionandremuneration : 給与(きゅうよ)[報酬一般], 報償金(ほうしょうきん), 報酬(ほうしゅう)[役員報酬等の場合]remuneration 六 卒業証明書及び経歴を証する文書 (vi) Diploma and a document : 書類(しょるい),
文書(ぶんしょ)documentcertifying the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign
national's background.
|
文化活動 Cultural Activities
|
法別表第一の三の表の文化活動の項の下欄に掲げる活動 Activities list : 目録(もくろく)listed in the right-hand column : 欄(らん) / column 3column corresponding to "Cultural Activities" as specified in Appended Table I (3) of the : 当該(とうがい)the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act. |
一 学術上若しくは芸術上の活動を行い、又は我が国特有の文化若しくは技芸について専門的な研究を行おうとする場合 (i) In the :
当該(とうがい)thecase where theforeign national intends to engage in academic or
artistic activities or to pursue specific studies on Japanese culture orarts:
イ 活動の内容及び期間並びに当該活動を行おうとする機関の概要を明らかにする資料 a. Material certify the content and period of the the
activities and giving a clear overview of theorganization : 組織(そしき) / subsidiary body of
an organizationorganization where theforeign national
intends to engage in the :
当該(とうがい)the activities.
ロ 学歴、職歴及び活動に係る経歴を証する文書 b. Document certify :
証明する(しょうめいする)certifying the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign
national's educational background and career and his/her background pertaining to : に係る(にかかる) / the matters
pertaining to said notificationpertaining tothe activities.
ハ 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書 c. Document certify : 証明する(しょうめいする)certifying the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign national's ability to pay all of his/herexpenses during his/her : その(その)[人を指す場合]his/her stay in Japan 二 専門家の指導を受けて我が国特有の文化又は技芸を修得しようとする場合 前号に掲げるもののほか、当該専門家の経歴及び業績を明らかにする資料 (ii) In the : 当該(とうがい)the case where the foreign national : 外国人(がいこくじん)foreign national intends to learn andacquire : 取得する(しゅとくする)acquireknowledge of Japanese : 本邦の(ほんぽうの)Japanese culture orart under : に満たない(にみたない)[年齢の場合] / a person under 14 years of age, 未満(みまん)[年齢の場合] / a person under 18 years of ageundertheguidance : 指導(しどう)guidance of experts: In addition to those listed in the preceding item, material : 材料(ざいりょう)[原則], 重要な(じゅうような) / material fact, 資料(しりょう)[原則], 重大な(じゅうだいな)[質的に重要または法的内容・結果に影響をもたらすような事象の場合(「重要な」とほぼ同じ意味で使用する場合)] / material alternationmaterialcertifying the backgrounds and achievements of said experts |
留学 College Student
|
法別表第一の四の表の留学の項の下欄に掲げる活動 Activities listed in the : 当該(とうがい)theright-hand column : 欄(らん) / column 3column corresponding to "College Student" as specified in Appended Table I (4) of the Immigration Control Act : 法(ほう)[法律名に使う場合の原則] / Trademark Act, 法律(ほうりつ)[原則]Act |
一 教育(きょういく)
: education, instruction / 災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育を受けようとする機関の入学許可書の写し,研究生又は聴講生として教育(きょういく) : education, instruction /
災害を受けた児童及び生徒の応急の教育に関する事項教育を受けようとする場合には、 当該機関からの研究内容又は科目及び(および) :
and及び時間数を証する文書 (i) Copy of the admissionpermitissued by the institution where the : 当該(とうがい)theforeign national : 外国人(がいこくじん)foreign
national intends to receive educationand, in the case where the :
当該(とうがい)theforeign
national : 外国人(がいこくじん)foreign national intends to receiveeducation : 教育(きょういく)education as a research student or auditor, a documentissued by theinstitution : 提起(ていき)[刑事手続等] / institution
of prosecution, 施設(しせつ)institutioncertifying the substance of the research or the subjects and number of class hours.
二 在留中の一切の経費の支弁能力を証する文書、当該外国人以外の者が経費を支弁する場合には、その者の支弁能力を証する文書及びその者が支弁するに至つた経緯を明らかにする文書 (ii) Document certifying theforeign national's ability to pay all of his/her : その(その)[人を指す場合]his/her expenses during his/her : その(その)[人を指す場合]his/he stay]in Japan. In the case where a person other than the foreign national is to pay the expenses, a documentcertify : 証明する(しょうめいする) certifying theperson's ability to pay : 支弁する(しべんする), 納付する(のうふする), 支給する(しきゅうする), 給付する(きゅうふする)payand : 及び(および), かつ(かつ), 並びに(ならびに) / A and B, C, and Dand a document stating why he/she is to pay. |
We have no responsibility for any claim for damages cause of using information
of this site.
Please use this site information at your own risk.
〒185−0034
東京都国分寺市光町3−27−8
TEL 042−572−6692
FAX 042−572−6693
対面相談初回60分無料
60 minutes FREE
The first time face to face consultation is free
入管法:法務省令319号
Immigration Control and Refugee Recognition Act